世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

バツイチって英語でなんて言うの?

離婚した人のこと。
一回でバツイチ。二回でバツニ。

英語でもこういう言い方はありますか?

female user icon
AOIさん
2016/02/12 16:31
date icon
good icon

108

pv icon

59674

回答
  • Divorced

  • Divorced twice

既婚者のことを"married"というのに対して、離婚者のことを"divorced"と言います。

彼はバツ1だ = He is divorced.
彼はバツ2だ= He's been divorced twice. ( バツが二つ以上の場合はhave beenです)

回答
  • He is a divorcee.

  • My first marriage didn’t work out.

「バツイチ」に近い英語はdivorcee「離婚経験者」という意味です。

He is a divorcee. 「彼はバツイチです」
He is a two-time divorcee. 「彼はバツニです」

以降は、a three-time divorcee (バツ3), four-time(バツ4)と、回数を増やした言い方になります。

他の表現は、
My first marriage didn’t work out.
「最初の結婚はうまくいきませんでした」→「バツイチ」

My previous two marriages didn’t work out.
「過去の2度の結婚はうまくいきませんでした」→「バツニ」

DMM Eikaiwa バイリンガルチーム
回答
  • divorced

  • divorced twice

divorced
離婚している=バツイチ

divorced twice
2回離婚している=バツニ

divorce は「離婚する」という意味の英語表現です。
divorced で「離婚している」になります。

例:
He is divorced.
彼はバツイチです。

お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!

回答
  • get divorced once

「バツイチ」は「1回離婚している」ということなので、
「彼はバツイチです」と言いたければ、
He got divorced once.
「彼は1回離婚した」
「バツ2」なら
He got divorced twice.
「彼は2回離婚した」
と表現すれば良いでしょう♪

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

good icon

108

pv icon

59674

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:108

  • pv icon

    PV:59674

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー