ヘルプ

クシャクシャになっているものを「広げて伸ばす」って英語でなんて言うの?

「広げる・伸ばす」は「spread」「unfold」「expand」などがありますが、「無造作に丸まったりシワシワになっている紙やビニール」などを「広げる・伸ばす」という動詞はどれが一番ふさわしいでしょうか?
komoさん
2018/04/07 00:07

3

3160

回答
  • unfold the crumpled paper

  • flatten the crumpled paper

  • Uncrumple the paper (and spread it out)

unfold the crumpled paper
→"unfold"は畳まれているものを広げるという意味合いなのでぴったりです。

flatten the crumpled paper
→"flat"「平ら」を動詞にした単語”flatten”を使っても伝わります。

Uncrumple the paper (and spread it out)
→そもそも「くしゃくしゃにする」という単語は"crumple"なので、”un"をつけてまっすぐに伸ばすという表現をしてもオッケーです。
"spread it out"は平らに面積を広げるという、伸ばすという意味合いなのでこのように付け足せばさらにイメージしやすいと思います。
Rina The Discovery Lounge主催

3

3160

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:3160

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら