まあ、そういうことにしとくか!wって英語でなんて言うの?

「俺たちって最高のコンビだよな!」
みたいに言われた時に
たしかに自分もそう思うけど、恥ずかしいから誤魔化すというような感じです。

反論するのが面倒臭いから呆れながら言っているみたいなニュアンスはありません。
default user icon
yuiさん
2018/04/07 22:47
date icon
good icon

7

pv icon

5566

回答
  • Oh well, if you say so.

    play icon

Oh well とは、友達関係で、まあ
if you say so は、お前がそう言うなら
という意味です。
いかがでしょうか。
回答
  • Whatever you say.

    play icon

質問ありがとうございます。

こういう場合は
❶ Whatever you say.
(あなたが言うんだったら、それでいいんじゃない)というニュアンスです。
ポイントはちょっと嬉しそうに言うことです。

例えば、
We are the best team ever!
(俺たちって最高のチームじゃない?)

Whatever you say〜
(あなたが言うんだったら、それでいいんじゃない〜)

参考になれば嬉しいです!
good icon

7

pv icon

5566

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5566

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら