これからはAIの時代って英語でなんて言うの?

オンライン英会話を受けていて、先生に「これからはAIの時代だから、人間の感性や、創造性が大事になると思う」という事が咄嗟に言えませんでした。

何と言えば自然な感じになるか教えて頂ければ嬉しいです。よろしくお願い致します。

default user icon
Satokoさん
2018/04/08 16:51
date icon
good icon

34

pv icon

24367

回答
  • The AI era is beginning, and I think human sensitivity and creativity will become more important.

    play icon

  • I think human sensitivity and creativity will become more important in this new era of artificial intelligence.

    play icon

例文1は直訳ですが、こういうとちょっとスピーチをしている感じがします。
例文2はもうちょっと会話的な表現だと思います。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • The age of AI is coming

    play icon

これからはAIの時代と言うのは「The age of AI is coming」になります。

さらには、感性や創造性が大事というなら:「The age of AI is coming, so human empathy and creativity will become more valuable」あたりが良いかと思います。

個人的な観点ですが、AIの時代はまだまだ来ないと思います。
ここ5年近くAIブームですが、実際には我々の生活を大きく変えるAIはまだ市場に出ていないです(所詮、情報検索程度)。大きく誇張されていると思います。

最も、日経新聞などが押すAI説をそのまま繰り返していること自体、「創造性」がないのではないでしょうか。

最近の政策でいうと、AI時代というよりは、日本に多くの移民が訪れる時代の方が先にくるかと思います。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • the era/age of AI is coming

    play icon

「AIの時代」は英語で the era/age of AI のように表現することができます。

例:
The era of AI is coming, so I think human creativity will become more important.
AIの時代が来るので、人間のクリエイティビティがより大事になると思います。

AI は artificial intelligence と言っても良いですね。

お役に立てれば嬉しいです。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ
good icon

34

pv icon

24367

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:34

  • pv icon

    PV:24367

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら