世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AIは、まるで出来の悪い従業員と同じだ!って英語でなんて言うの?

会社で耳にした話題です。「AIの開発が進んでいるが、結局のところ、AIが行った仕事を、人間が最終チェックをする必要がある。AIは内省や自己修正ができないから、それはまるで出来の悪い従業員を雇っているのと同じだ!」と。。
default user icon
TOMOKOさん
2020/06/26 23:30
date icon
good icon

0

pv icon

2849

回答
  • The AI is like having a bad employee!

"The AI is like having a bad employee"=「AIとはまるで悪い従業員がいるのと同じだ」 Sentence in context: "The technology is supposedly improving, but with the AI, we, the human employees, have to ultimately check the work the AI did to make sure that there are no mistakes, because they can't correct themselves when they make errors. It's like having a bad employee work for you."
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • The AI is as inefficient as a bad employee

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 The AI is as inefficient as a bad employee 「AIは悪い従業員と同じくらい非効率的だ」 のように表現しても良いと思いました(*^_^*) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

0

pv icon

2849

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2849

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら