ヘルプ

AIは、まるで出来の悪い従業員と同じだ!って英語でなんて言うの?

会社で耳にした話題です。「AIの開発が進んでいるが、結局のところ、AIが行った仕事を、人間が最終チェックをする必要がある。AIは内省や自己修正ができないから、それはまるで出来の悪い従業員を雇っているのと同じだ!」と。。
TOMOKOさん
2020/06/26 23:30

0

456

回答
  • The AI is like having a bad employee!

"The AI is like having a bad employee"=「AIとはまるで悪い従業員がいるのと同じだ」

Sentence in context:

"The technology is supposedly improving, but with the AI, we, the human employees, have to ultimately check the work the AI did to make sure that there are no mistakes, because they can't correct themselves when they make errors. It's like having a bad employee work for you."
Momo バイリンガル英語講師

0

456

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:456

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら