今健康だからといっていつまでも健康で入れるとは限らないって英語でなんて言うの?

今健康だからといっていつまでも健康で入れるとは限らないって何と言ったらいいですか?
default user icon
LioKenさん
2018/04/09 18:32
date icon
good icon

18

pv icon

3614

回答
  • I know you are healthy now, but it does not mean you are going to be healthy all the time.

    play icon

  • Although you are healthy now, it does not mean you maintain the quality of healthiness in the future.

    play icon

Although you are healthy now, it does not mean you maintain the quality of healthiness in the future.
あなたは今健康的ですが、将来健康を維持するとは限りません。

I know you are healthy now, but it does not mean you are going to be healthy all the time.
あなたが健康であることを知っていますが、あなたがいつも健康になることとは限りません。

the quality of healthiness = その健康状態
all the time = いつも
all the timeの代わりにalwaysでも大丈夫です。
例えば、It does not mean you are always going to be healthy.と使う事が可能です。二番目の文でbutを使わない理由は、although”~だけれども"を前の分で使っているからです。なのでここではbutは来ません。

Daisuke U 英語講師
回答
  • Just because you're healthy now, doesn't mean you always will be.

    play icon

Just because you're healthy now, doesn't mean you always will be.
→今健康だからってずっとそうとは限らない。


この「just(=副詞)」は「ただ~だけ」という意味です。

「健康な」は「healthy(=形容詞)」で表しました。


回答は一例ですので、
参考程度でお願いします。

ありがとうございました
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • You can't assume you'll stay healthy forever just because you're healthy now.

    play icon

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
You can't assume you'll stay healthy forever just because you're healthy now.
「ただ単に今健康だからとって、永遠に健康なままでいられるなんて想定はできないよ」

assume「想定する、仮定する」
stay healthy「健康なままでいる」(stay+形容詞で、「~のままでいる」の意味になる(例: stay young「若いままでいる」))
just because~「ただ単に~な理由で」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
good icon

18

pv icon

3614

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:3614

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら