のりが滑って枠から外れてうまく貼れない。って英語でなんて言うの?
貼りたいものを枠内に収めたり、斜めにならないように貼ることです。
回答
-
I can't make (thing) stick here very well. The glue slips and the (thing) moves off the mark.
-
I can't make (thing) stick here very well. It slides on the glue off of the place I want it to be.
英語の考え方で「うまく貼れない」の方が最初です。言いたいことの紹介みたいになります。
同じような例文:
This shirt doesn't fit. The sleeves are too short.
このシャツは私に合わない。袖が短すぎる。
一般的な言いたいことと、もっと詳しい説明。