世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

2公演中1公演だけ当選したけど2つとも当選しなくて残念だって英語でなんて言うの?

アーティストにライブチケットの当選結果に関して2公演のうち1公演しか当選しなくて残念な気持ちだと言いたい時 上記とは別に⇨でも1つだけでも当たってホント良かった と言う文も略して頂けると嬉しいです
male user icon
kyouheiさん
2018/04/10 14:11
date icon
good icon

4

pv icon

10611

回答
  • I won a ticket to one of the shows, but it's too bad I didn't get tickets to both of them!

  • I'm glad I got a ticket to one show, but winning tickets to both would have been even better!

例文1は直訳ですが、例文2はもっとポジティブないいかたです。「even better」とは、「1公演のチケット当たってよかったけど、両方当たったらもっとよかった」という意味です。 I'm glad I got a week of vacation, but two weeks would have been even better! 1週間の休みとれてよかったけど、2週間だったらもっと嬉しかった。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I only got tickets for one of the two shows, so I am a bit disappointed I did not get both.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I only got tickets for one of the two shows, so I am a bit disappointed I did not get both. とすると、「2[公演](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43217/)のうち1公演だけ当選して、両方当たらなかったのが少し残念です。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ get tickets 当選する a bit disappointed 少し残念 参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

10611

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:10611

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー