2公演中1公演だけ当選したけど2つとも当選しなくて残念だって英語でなんて言うの?

アーティストにライブチケットの当選結果に関して2公演のうち1公演しか当選しなくて残念な気持ちだと言いたい時 上記とは別に⇨でも1つだけでも当たってホント良かった と言う文も略して頂けると嬉しいです
kyouheiさん
2018/04/10 14:11

4

2675

回答
  • I won a ticket to one of the shows, but it's too bad I didn't get tickets to both of them!

  • I'm glad I got a ticket to one show, but winning tickets to both would have been even better!

例文1は直訳ですが、例文2はもっとポジティブないいかたです。「even better」とは、「1公演のチケット当たってよかったけど、両方当たったらもっとよかった」という意味です。

I'm glad I got a week of vacation, but two weeks would have been even better!
1週間の休みとれてよかったけど、2週間だったらもっと嬉しかった。
Tim Young Machigai.com 主催

4

2675

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:4

  • PV:2675

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら