Day trip は 日帰り、そして 温泉は hot springs といいます。
残念ながら 「日帰り温泉」という直訳の言葉は英語では存在しません。なぜなら、アメリカやイギリスは温泉文化ではないからです。
ですから、「日帰り温泉」という言葉を説明する必要があります。
例えば:「日帰り温泉に行きたい」を英語で言うなら
“ I want to take a day trip to the hot springs.” と言いましょう。
また人を誘う場合は “Lets take a day trip to the hot springs. It will be a good experience for you”
(日帰り温泉に行きましょう。きっといい経験になると思いますよ)〜
と言えるでしょう。
1) Day-use hot springs
日帰り入浴
day-use は、一日使う という意味です。
これを文章に入れると I'm going to a day-use hot springs となります。
hot springs の代わりに bath, baths などとも言えます。
2) Hot springs with one-day pass
日帰り入浴
one-day pass は 一日パス という意味です。
I'm going to a hot spring that has a one-day pass.
一日パスがある温泉に行く。
両方とも 泊まらないで入浴できる温泉 というニュアンスです。