I'm grateful to have been in the same class as you
I'm proud to have been your classmate=あなたのクラスメートになれた事を誇りに思うよ
proud=誇りに思う
まだ留学中の時であればI'm proud to be your classmateですが、その期間が終わってから伝えるのであればto have beenと言いましょう。
I'm grateful to have been in the same class as you=あなたと同じクラスになれて感謝しているよ
grateful=ありがたい
誇らしいとは少し違いますが、感謝の気持ちを伝えたい時にはこのフレーズも役立ちます。
I am proud to have been your classmate, even if it was only for a short time.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I am proud to have been your classmate, even if it was only for a short time.
とすると、「短い間でしたが、あなた達の[クラスメイト](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57304/)になれたことを誇りに思います。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
be proud to 誇りに思う
for a short time 短い間
参考になれば幸いです。