世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あなた達のクラスメイトになれて誇りに思うって英語でなんて言うの?

短期留学でオーストラリアに行って、とても良い友達ができました。お別れの際に、クラスメイトに「少しの間だったけど、あなた達のクラスメイトになれたことを誇りに思う」と伝えたいのですが、どう訳せば良いのでしょうか。
default user icon
Sakuyaさん
2018/04/12 07:30
date icon
good icon

3

pv icon

10623

回答
  • I'm proud to have been your classmate

  • I'm grateful to have been in the same class as you

I'm proud to have been your classmate=あなたのクラスメートになれた事を誇りに思うよ proud=誇りに思う まだ留学中の時であればI'm proud to be your classmateですが、その期間が終わってから伝えるのであればto have beenと言いましょう。 I'm grateful to have been in the same class as you=あなたと同じクラスになれて感謝しているよ grateful=ありがたい 誇らしいとは少し違いますが、感謝の気持ちを伝えたい時にはこのフレーズも役立ちます。
回答
  • I am proud to have been your classmate, even if it was only for a short time.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I am proud to have been your classmate, even if it was only for a short time. とすると、「短い間でしたが、あなた達の[クラスメイト](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57304/)になれたことを誇りに思います。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ be proud to 誇りに思う for a short time 短い間 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

10623

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:10623

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー