世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

醤油は英語でキッコーマンで通じますよ。って英語でなんて言うの?

世界のブランド千葉県野田市の誇り
default user icon
TAKASHIさん
2016/08/23 19:03
date icon
good icon

15

pv icon

10945

回答
  • Kikkoman means "soy sauce" in English.

"Honda"が「車」を、"Nintendo"が「ゲーム機」を意味するように、"Kikkoman"と言えば「醤油」で通じます。 meanは会話で非常によく使われます。特に「聞き返す」ときに有効です。 相手の発言を受けて「よくわからない」「もっと詳しく知りたい」と思った際には、 What do you mean ~ ?「どういうことですか?」と聞けます。 例えば会話中に話し相手が知らない言葉を使った際、 What do you mean by ~ ?「~ってどういう意味ですか?」とさらに具体的な質問をすることも可能です。 一方、自分の立場から、 I mean she is beautiful. 「私が言いたいのは、彼女が美しいってことだ」 と意見を強調し、 I mean it. 「本気で言っているんだよ」 という表現も出来ます。ぜひ使いこなせるように練習してみてください。
Kenta Tokita 英語講師
回答
  • Kikkoman is the most widely recognized brand name of soy sauce in Japan and abroad.

キッコーマンの醤油や照り焼きソースは海外でもかなり浸透しています。醤油だって最近ではいろんな種類がありますよ。 Kikkoman is a widely recognized brand name of soy sauce in Japan and abroad. 「キッコーマンは日本や海外で広く知られている醤油ブランド名です。 いろんなタイプの商品があることから「キッコーマン=醤油」という言い方はされていないと思ったので、あえてこの例文を紹介しました。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
good icon

15

pv icon

10945

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:10945

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら