近くにいるのにって英語でなんて言うの?

フランスとオランダで近くにいるのに会えなくて残念
( NO NAME )
2018/04/15 00:27

8

8332

回答
  • But we're so close!

But we're so close!=こんなに近くに居るのに!

近いけど会えない、近いけど遠くに感じる、と言う場合に使います。もっと分かりやすい伝え方もあります:

It's a shame that we can't meet, even though we're so close=すごく近くに居るのに会えないなんて残念だね

I wish we could just take a day off to see each other since we're so close=せっかくこんなに近いんだから一日休んで会いたいね
回答
  • We can't meet? Even when we are this close to each other?

★ 訳
「会えないの?こんなに近くにいるのに?」

★ 解説
・even when 〜「〜のときでさえ」

・this close「こんなに近くに」
 強調するために言う「こんなに」は this で表すことができます。
 またこの場合の close は形容詞で発音も(クロース)のように、se の発音は z のようには言いません。

 ご参考になれば幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • I'm sad we can't meet even though we're so close.

  • It's too bad we can't meet even though France and the Netherlands are so close.

■キーワード
残念 = too bad
フランス = France
オランダ = the Netherlands

①I'm sad we can't meet even though we're so close.
→こんなに近くにいるのに会えなくて寂しい。

②It's too bad we can't meet even though France and the Netherlands are so close.
→フランスとオランダで近くにいるのに会えなくて残念。

8

8332

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:8

  • PV:8332

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら