近くにいるのにって英語でなんて言うの?

フランスとオランダで近くにいるのに会えなくて残念
default user icon
( NO NAME )
2018/04/15 00:27
date icon
good icon

11

pv icon

11090

回答
  • But we're so close!

    play icon

But we're so close!=こんなに近くに居るのに! 近いけど会えない、近いけど遠くに感じる、と言う場合に使います。もっと分かりやすい伝え方もあります: It's a shame that we can't meet, even though we're so close=すごく近くに居るのに会えないなんて残念だね I wish we could just take a day off to see each other since we're so close=せっかくこんなに近いんだから一日休んで会いたいね
回答
  • We can't meet? Even when we are this close to each other?

    play icon

★ 訳 「会えないの?こんなに近くにいるのに?」 ★ 解説 ・even when 〜「〜のときでさえ」 ・this close「こんなに近くに」  強調するために言う「こんなに」は this で表すことができます。  またこの場合の close は形容詞で発音も(クロース)のように、se の発音は z のようには言いません。  ご参考になれば幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • I'm sad we can't meet even though we're so close.

    play icon

  • It's too bad we can't meet even though France and the Netherlands are so close.

    play icon

■キーワード 残念 = too bad フランス = France オランダ = the Netherlands ①I'm sad we can't meet even though we're so close. →こんなに近くにいるのに会えなくて寂しい。 ②It's too bad we can't meet even though France and the Netherlands are so close. →フランスとオランダで近くにいるのに会えなくて残念。
good icon

11

pv icon

11090

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:11090

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら