旅行業界はブラック企業って英語でなんて言うの?

旅行業界で働きたいけど、給料が安くて長時間労働が多いので、迷っていると言いたいです
default user icon
rinaさん
2018/04/15 09:30
date icon
good icon

6

pv icon

2758

回答
  • Many companies in the travel industry exploit their employees.

    play icon

  • Travel agencies are like sweatshops.

    play icon

日本語の「ブラック企業」をそのまま直訳した"black company"或は"black business"という表現がありますが、あまり広く知られていないと思います。

"sweatshop"という言葉は「ブラック企業」に近いですが、オフィスの仕事ではなく工業に使います。ですから"like"を使って「sweatshopのようだ」と言えます。

"to exploit someone"は「(人を)食い物にする」という意味で、ブラック企業についてあまりよく知らない人にとっては最もわかりやすい言い方でしょう。
Maelys S DMM英会話スタッフ
good icon

6

pv icon

2758

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2758

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら