〜の分を返金してくださいって英語でなんて言うの?

ブラウンとブラック、2つ時計を(ネットで)購入したが、ブラックの方が不良品だった。 ブラックの分を返金してほしい。 といった文脈です。
default user icon
junさん
2018/07/10 17:09
date icon
good icon

12

pv icon

23314

回答
  • Please refund me the amount for〜

    play icon

  • Please give me a refund for〜

    play icon

❶ Please refund me the amount for the black watch. (ブラックの腕時計の分を返金してください)。 ❷ Please give me a refund for the black watch. (ブラックの腕時計の分を返金してください)。 refundー返金。 watchー腕時計 clockー時計 例えば: I purchased one brown watch and one black watch from your site. (あなたのサイトから茶色の腕時計と黒の腕時計を購入しましたhp)。 The black watch was broken. (黒い腕時計が壊れていました)。 Please refund me the amount for the black watch. I paid 3990 yen. Thank you. (黒い時計の分の返金お願いします。3990円払いました。よろしくお願いします)。
回答
  • Please refund to me the amount of X

    play icon

  • Please send me a refund for the amount of X

    play icon

の分を= the amount of 返金= refund, return funds ~してください= Please do X レシート亡くしてしまいましたが、返金できますか=I've lost my receipt, can I still get a refund?
Ashley K DMM英会話翻訳パートナー
good icon

12

pv icon

23314

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:23314

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら