〜の分を返金してくださいって英語でなんて言うの?
ブラウンとブラック、2つ時計を(ネットで)購入したが、ブラックの方が不良品だった。
ブラックの分を返金してほしい。
といった文脈です。
回答
-
Please refund me the amount for〜
-
Please give me a refund for〜
❶ Please refund me the amount for the black watch.
(ブラックの腕時計の分を返金してください)。
❷ Please give me a refund for the black watch.
(ブラックの腕時計の分を返金してください)。
refundー返金。
watchー腕時計
clockー時計
例えば:
I purchased one brown watch and one black watch from your site. (あなたのサイトから茶色の腕時計と黒の腕時計を購入しましたhp)。
The black watch was broken. (黒い腕時計が壊れていました)。
Please refund me the amount for the black watch. I paid 3990 yen. Thank you.
(黒い時計の分の返金お願いします。3990円払いました。よろしくお願いします)。
回答
-
Please refund to me the amount of X
-
Please send me a refund for the amount of X
の分を= the amount of
返金= refund, return funds
~してください= Please do X
レシート亡くしてしまいましたが、返金できますか=I've lost my receipt, can I still get a refund?