寝ている間、たぶん暑かったんだと思う。って英語でなんて言うの?

朝起きると汗をかいていました。
たぶん寝ている間、暑かったんだと思います。
default user icon
( NO NAME )
2018/04/16 09:08
date icon
good icon

1

pv icon

4740

回答
  • While I was sleeping, my room might have been hot.

    play icon

  • My body might have overheated during the night.

    play icon

  • I might have had a body temperature while sleeping.

    play icon

例文1:While I was sleeping, my room might have been hot.
直訳 :寝ている間、部屋が暑かったのかもしれない。
語彙 :「while (主語)(動詞ing形)」→(主語)が〜している間
    「might have+(動詞の過去分詞)」→ 〜だったのかもしれない(過去の話)
    *「might+(動詞の原形)」→ 〜かもしれない(現在の話)
    *「been」は be動詞の過去分詞です。

例文2:My body might have overheated during the night.
直訳 :夜中に、体が過熱したのかもしれない。
意訳 :夜中に、体が熱を持っていたのかもしれない。
語彙 :「overheat」→ 過熱する
    「during」→ (特定の期間)の間

例文3:I might have had a body temperature while sleeping.
直訳 :寝ている間に、熱があったのかもしれない。
語彙 :「have a (high) temperature」→ (高)熱がある
    「while (動詞ing形)」→ 〜している間
    *主節の主語と同じ場合、「while」の後の主語を省くことが可能です。
     その際、「while」の後の動詞はing形となります。

good icon

1

pv icon

4740

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4740

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら