「static electricity」→ 静電気
例文1:I got a static electric shock when I touched the door knob.
直訳 :ドアノブを触ったとき、静電気のショックを受けた。
意訳 :ドアノブを触ったとき、静電気でびりっとした。
語彙 :「get a shock」→ ショックを受ける
「a door knob」→ ドアノブ
例文2:I get zapped by static electricity every time I touch a metal object.
直訳 :金属製のもの触る度、私は静電気にやられる。
意訳 :金属製のもの触る度、静電気がびりっとする、バチバチする。
語彙 :「get zapped by (with)」→ 〜にやられる
*My computer got zapped with a virus. (コンピューターがウイルスにやられた。)
「every time (主語)(動詞)」→ (主語)が〜するたびに
「a metal object」→ 金属製のもの
「静電気」は英語で「static electricity」です。略して「static」とも言います。
I don't like static electricity.
私は静電気が好きではありません。
The static from my sweater shocked me as I took it off.
セーターを脱いだ時に静電気が私をショックした。
ここの「ショック」って言うのは、「びっくりした」と言う意味ではなくて「電撃」と言う意味です。
「The static shocked me」や「the static zapped me」を使うことが多いです。
他に、受け身でもよく使います。
例:I was shocked by static.
例:I was zapped by static.
「shocked」や「zapped」を使う文は「static」を使わないパターンもあります。
例:I got shocked when I opened my car door. 車のドアを開けた時に(静電気に)やられた