世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

今、静電気きたね!パチッ!痛い!怖い!光ったようなって英語でなんて言うの?

子どもと手と手を合わせたところ、パチッと音を立てて静電気がきました。パチッとなり、ビックリして、少し怖くて、一瞬光ったような気にもなりました。
female user icon
Erikaさん
2019/04/12 09:50
date icon
good icon

12

pv icon

10701

回答
  • Ah -just got a static shock! Zap! Ow. Scary. It looked like it lit up!

Ah -just got a static shock! Zap! That hurt. Scary. It looked like it lit up! 静電気はstatic shockでその立てた音は zap、それとも、buzzでも使えます。 痛いは、ow, that hurt, ouch, ahhと言う色々な言い方で言います。 怖いはscary, I'm scaredなどです。 光ったような ー it seemed like it lit up, it looked like it lit up と言えます。 参考になれば幸いです。
回答
  • We just had a static shock — it snapped, hurt, was scary, and it even seemed to spark!

手と手を合わせたときに静電気を感じた経験は、「We just had a static shock — it snapped, hurt, was scary, and it even seemed to spark!」と表現できます。「static shock」は「静電気」、「snapped」は「パチッと音がした」、「hurt」は「痛い」、「scary」は「怖い」、「seemed to spark」は「火花が散ったように見えた」という意味です。静電気による体験を伝える際には、このようなフレーズを使って感覚や反応を説明するとわかりやすくなります。
good icon

12

pv icon

10701

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:10701

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら