名前なんでしたっけって英語でなんて言うの?

一度だけ話した友達の名前を忘れてしまったときに使いたいです。
default user icon
MEGUさん
2018/04/19 00:32
date icon
good icon

6

pv icon

4535

回答
  • Sorry, I didn't get your name.

    play icon

  • Hey I do remember you, but may I ask your name again?

    play icon

  • I didn't get your name, could you please tell me again?

    play icon

一度だけ話した友達の名前を忘れてしまったときには、
'I am so sorry but I can't recall your name'-あなたを覚えているけれども、名前わすれちゃった。

'May I get your name please?'-名前をもう一度聞いてもいい?

I didn't get your name but I do remember our last meeting at the party-前回のパーテイで会ったことを覚えているが、名前なんでしたっけ?

といった表現を私が日常的によく使います。
どうぞご参考までに。
回答
  • I'm sorry, what was your name again?

    play icon

相手の名前を忘れてしまったときは、

“I'm sorry, what was your name again?”

と言えます。「すみません、お名前何でしたっけ」という意味です。


相手の名前をまだ一度も聞いていないなら、

“What's your name?”(名前は何ですか?)

“May I have your name?”(お名前伺ってよろしいですか)

などと言えます。“May I have your name?” はより丁寧です。

ご質問ありがとうございました!
good icon

6

pv icon

4535

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4535

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら