出身はどこでしたっけ?って英語でなんて言うの?

前にきっと話してくれたと思うのですが、忘れてしまって、そういえばどこ出身でしたっけ?のようなニュアンスで知りたいです。
default user icon
( NO NAME )
2018/01/04 21:45
date icon
good icon

37

pv icon

22382

回答
  • Where are you from again?

    play icon

Where are you from again? 「どこ出身でしたっけ?」

以前聞いたことがある(けど忘れた)ことをもう一度聞くときに使えるカジュアルな表現です。

ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • Where are you from again?

    play icon

  • Where do you come from again?

    play icon

  • Where were you born?

    play icon

Where were you born could be asked if they moved in a different place now
To add again means that you didn't hear properly the first time so you are asking them to repeat it.
So you could say 'Where are you from again?' or Where do you come from again?' both meaning the same thing
"Where were you born?"(生まれはどこですか)は引っ越した場合に聞かれることがあります。
"again"は、一度聞いたことをもう一度聞き直す場合に使われます。

ですから、
'Where are you from again?'(もう一度教えて頂きたいのですが、どちらのご出身ですか?)
又は、
Where do you come from again?'
(もう一度教えて頂きたいのですが、どちらのご出身ですか?)
と言うことが出来ます。どちらも同じ意味です。
Mia St DMM英会話講師
回答
  • Please remind me where you are from.

    play icon

  • Can you tell me again where you are from.

    play icon

  • I'm sorry, your hometown slipped my mind. Where are you from?

    play icon

The three sentences you see provided above are excellent ways to ask someone where they are from because you forgot. In the third sentence you will notice the phrase slip one's mind. This means to forget. This is a phrase that is common in our everyday conversation and is appropriate for informal settings. This would make a great addition to your vocabulary.
上記三つの例文は、相手の出身地を忘れてしまって、もう一度尋ねたいときに使えます。

3番目の文に"slip one's mind"というフレーズがあります。"slip one's mind"は「忘れる」という意味です。これは日常会話でよく使われる表現で、インフォーマルな場面に適しています。ぜひ覚えてください。
Jessica Lynn DMM英会話講師
回答
  • Where were you from?

    play icon

  • Where are you from?

    play icon

  • Where were you born?

    play icon

Where were you born?
I was born in...., where were you born?
Where are you from?
Where were you born?
(生まれはどこですか)

I was born in...., where were you born?
(私は...の生まれです。あなたはどこの生まれですか)

Where are you from?
(出身はどこですか)
Kelly J DMM英会話講師
回答
  • Where do you live again?

    play icon

  • Where did you grow up?

    play icon

"Where do you live again?" This is asking the person as to where they are currently living. Adding 'again' lets the other person know that you already asked them and are just confirming your answer.

"Where did you grow up" This is asking the person where they spent their childhood. this could be a different place as to where they are living now.
"Where do you live again?"(どこに住んでいるんでしたっけ?)
現在住んでいる場所について聞いています。"again"を加えることで、すでに聞いたことがある質問を確認のためもう一度していることが伝わります。

"Where did you grow up"(どこで育ったのですか)
子どもの頃を過ごした場所を尋ねています。これは現在住んでいる場所とは異なるかもしれません。
Sophiee DMM英会話講師
回答
  • Where did you say you were from?

    play icon

  • Could you refresh my memory? Where are you from again?

    play icon

You can just ask the first example sentence, or slightly more politely, the second example sentence.
To refresh someone's memory means to give them some information which they may have forgotten.
単純に一つ目の例文で尋ねることもできますし、少しフォーマルな二つ目の例を使ってもいいです。
「To refresh someone's memory」は、忘れてしまった情報を与えることをいいます。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Where are you from again?

    play icon

  • Please remind me where you are from again.

    play icon

  • Please tell me again where you are from.

    play icon

If you use the word "again," it shows that you remember they once told you, but you now cannot remember their exact reply. If you use the word "please," it can show you are polite. This is important because some people can be offended if you forget what they told you and you need to ask again. You can even start by saying, "Sorry, but where are you from again?" or "Sorry, please remind me where you are from again." It shows you are trying to be a respectful listener.
「again」を使うと、相手に一度言われたことは覚えているが何を言われたか思い出せないという意味になります。

「please」を使うと、丁寧に表せます。これは大切です。なぜなら、一度言ったのにまた聞かれると気を悪くする人もいるからです。


また以下のように言うこともできます:
Sorry, but where are you from again?(すみませんが、どこのご出身でしたでしょうか?)
Sorry, please remind me where you are from again.(すみませんが、どこのご出身だったかもう一度教えて下さい。)
丁寧な言い方です。
Jaymie Gee DMM英会話講師
回答
  • Where did you say you were from?

    play icon

★ 訳
「どこ出身って言いましたっけ?」

★ 解説
 この文は以下の要素の複合でできています。

・Where are you from? 「どこ出身ですか」

・Did you say 〜 ?「言いましたか」

 これらをミックスするのですが、疑問詞の where は文頭に置くというルールがあるので

 Where did you say 〜 ?

 となります。そして「〜」の部分に残りの「あなたの出身」を入れるので

 Where did you say you are from?

 このままでもいいのですが、時制の一致というのが起こるので、did you say が過去であることから、be動詞を were に変更して完成します。

 Where did you say you were from?

 ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • Where did you say you were from again?

    play icon

  • Where are you from again?

    play icon

When you have forgotten where someone is from and want to ask them again, then you may do so in the following ways:
-Where did you say you were from again?
-Where are you from again?
相手の出身地を忘れてしまってもう一度聞きたい時は、以下のフレーズが使えます:
【例文】
-Where did you say you were from again?
[訳]どちらの出身でしたっけ?
-Where are you from again?
[訳]どちらの出身でしたっけ?
Aiden J DMM英会話講師
good icon

37

pv icon

22382

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:37

  • pv icon

    PV:22382

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら