その間って英語でなんて言うの?

ご主人様が待てと指示したその間、ずっと犬は動かずに待っていました。「その間」って英語でなんて言うんでしたっけ?
default user icon
keitoさん
2019/07/28 19:03
date icon
good icon

9

pv icon

14256

回答
  • While

    play icon

英語で「その間」は「While」と訳すことができます。

「While」とは、何かをしている間に、別の事が起きている時に使います。

例文を挙げますと、例えば「While I was drinking coffee, a thief came and snatched my bag」(コーヒーを飲んでいる間に、泥棒が僕のバッグを盗みました)なら、コーヒーを飲んでいる「間に」窃盗が起きています。

質問者様の犬の例ですと、次のような表現が可能です:
「The dog sat in silence while his owner's order to sit was in effect」(オーナーの「座れ」という指示が効力のある間、犬はじっと座っていました)。

気付いたかもしれないですが、「In effect」を適用しました。
これは、指示の効力が有効な間を指しています。

指示には間はありませんので。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • while

    play icon

その間
while
です。

The dog didn't move an inch while the owner told them to wait.
ご主人様が待てと指示したその間、ずっと犬は動かずに待っていました。

待て、は
wait
犬の指示の場合も一緒です。

すごくいいワンちゃんですね!羨ましいです。

友達を待っている間に本を読んでいた。
I was reading while waiting for my friend.

こんな感じです。
お役に立てれば幸いです
good icon

9

pv icon

14256

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:14256

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら