Actually, I was asked out by two different guys at the same time.
「実は、同じ時期に二人の男性から告白されたの」は、
Actually, I was asked out by two different guys at the same time.
がいいと思います^^
※ask out デートに誘う (be asked out デートに誘われる)
もしかしたら、告白=デートではないかもしれませんが、若い人はそう考えるかもしれないので、このままにしておきますね。
※guy 男の人という意味にとどまりませんが、このシチュエーションだと分かってもらえると思います。
※at the same time 同時に
詳細はともかく、告白されるのは嬉しいですよね~^^