カジュアルに会話をすすめたいのなら、『こちらご購入でよろしいですか?』は、さらっと『Ate you going to buy this?』でOKです。【アクセサリーは交換できません』は、『We don't accept exchange of accessories/jewelry.』(私どもは、アクセサリー/ジュエリーの交換を受け入れておりません)という表現になります。
「こちらはお決まりですか?」という表現は英語で "Have you decided on these?" と言えます。「decided on」は「〜に決める」を意味します。
アパレル店などでカジュアルに使える言い方も紹介します:
「こちらご購入でよろしいですか?」
英語フレーズ: Are you buying these?
解説: 「Are you buying these?」は「これを購入する予定ですか?」という意味になります。
「アクセサリーは交換できません」
英語フレーズ: Just so you know, accessories can't be exchanged.
解説: 「Just so you know」は「ご参考までに」という意味で、少しカジュアルに伝えられます。「can’t be exchanged」で「交換できません」となります。