「モデルがいいからね」って英語でなんて言うの?
例えば、誰かに写真を撮ってと依頼され、撮って上げた写真の出来栄えを尋ねた場合のような状況で、相手が「OK、上手く撮れてます」と言ってくれた時に「それはモデルがいいからです」って言いたいです。
回答
-
It's only because you're photogenic.
-
It's only because you're beautiful.
1)(それは)あなたの写真映えがいいからです。
2)あなたが美しいからです。
Photogenic は写真映りがいいという意味です。最近はInstagenicなんて言葉もあります。
それかあなたが美しいからとストレートにいったら分かってもらえるかなと思います。(笑)