「exist」とは、「[存在する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42288/)」という動詞ですが、「existing」とすると、「存在する・既存の」という形容詞になります。「既存の[製品](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35036/)」ですと、「existing products」となります。
例:
I think there are already existing products with the same functions.
既に既存の商品でその機能を備えているものがあると思います。
hirokoさん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
1. This product idea already exists, but maybe you can do it better.
この[商品](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36375/)のideaはもう存在するけど、あなたなら、[改善する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52455/)ことはできるかも。
2. This product already exists actually, but there is always room for improvement.
この商品は実は、もうすでに存在するけど、いつも改善の余裕はあるから。。。
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
既存=既に存在する
既にalready
存在するto exist
製品 Product
既存の製品=an already existing product
もしあの製品はもう売っています、それはOn the marketの状況です。
It's similar to another product on the market.
既存の製品によく似ています。
Instead of reinventing the wheel, why don't we just take an existing product and put a clock in it or whatever?
車輪の再発明する必要はない、既存の製品に時計を入れるだけで済むでしょう。
● existing product
既存の製品
existing(動詞はexist)は品物、生き物などに使えます。
Many rare animals exist in this forest.
この森にはたくさんの珍しい動物が生息(存在)してます。
How can we strengthen an existing product?
既存の商品をどのように強化できるか。
● Already on the market
訳すと、「すでにマーケット(市場)にある」という意味です。
Let's produce something that's not already on the market.
すでにマーケットにある商品以外のものを開発しよう。
「既存」は英語では「existing」で表せます。
「existing」は「既存の/現存する」という意味の形容詞です。
「existing」は、「存在する」という意味の動詞「exist」から来ています。
【例】
an existing product
→既存の製品
Clearly the existing system isn't working.
→明らかに既存の制度は機能していない。
The existing system is not sustainable.
→既存の制度は持続不可能です。
ご質問ありがとうございました。