Thank you. I'll be there with my stomach empty(^_-)-☆
質問者さんへ
こんにちは。だいぶ以前のご質問への回答となり
恐縮ですが、ご参考までに別回答を紹介致します。
Thank you. I'll be there with my stomach empty(^_-)-☆
ポイントは、with my stomach empty の部分です。
with ABで、「AをBの状態で」というのが直訳です。
Aの位置には、
with my eyes ...
with his arms ...
with her legs ...
など、一例として身体の部位がきます。
またBの位置には、
with my eyes closed.「目を閉じて=目を閉じた状態で」
with his arms folded.「腕を組んで」
with her legs crossed.「脚を組んで」
といった語がきます。
I was singing with my eyes closed. でしたら
「目を閉じて歌っていた」です。
今回は、
I'll be there / with my stomach empty
そこに行きますよ / お腹を空っぽにして
という感じです。この文法は「付帯状況を表すwith」
と言い、身体の部位以外でも幅広く使える表現です。
英語話者も多く用いますので、ご興味があれば
掘り下げてお調べください。
ご質問者さんの英語学習の成功を願っております。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄