世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お腹をさするって英語でなんて言うの?

お腹がいっぱいの時にお腹をさするジェスチャーは日本独特のものだと思うのですが、その時の「お腹をさする」という動作を英語でなんと表現したらよいのでしょうか?
default user icon
Mikaさん
2021/10/16 22:07
date icon
good icon

4

pv icon

7171

回答
  • to rub one's stomach

ーJapanese people often rub their stomach when they are full. 「日本人はお腹がいっぱいだとよくお腹をさする」 to rub one's stomach で「お腹をさする」 ーMy dog loves it when I pat his stomach. 「うちの犬はお腹をなでられるのが大好きだ」 to pat one's stomach で「お腹をなでる」 ご参考まで!
回答
  • rub my stomach

  • rub my belly

ご質問ありがとうございます。 ・rub my stomach =「お腹をさする」 ・rub my belly =「お腹をさする」 ※ 「belly 」は「stomach」よりカジュアルで可愛らしい言い方です。 (例文)I like to rub my dog's belly. (訳)私は犬のお腹をさするのが好きです。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

4

pv icon

7171

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7171

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら