(後で食べたいと言われた時に、)「いつ頃ご用意しましょうか?」って英語でなんて言うの?

機内でお客様から 今はお腹空かないから後で食べたいと言われた時に、それではいつ頃お持ちしましょうか?と聞きたい。
default user icon
honamiさん
2017/10/29 19:18
date icon
good icon

4

pv icon

2387

回答
  • When shall I prepare it?

    play icon

  • Around when should I prepare the food?

    play icon

「いつ頃」→「Around when」といいますが、「When」だけでも大丈夫です。 「用意する」→「To prepare」 この二つのフレーズは、カジュアルな時でもフォーマルな時でも使えます。 さらにフォーマルにしたい場合は、 お客さんが男性の場合、 「Around when should I prepare the food, sir?」といいまして、 女性の場合、 「Around when should I prepare the food, Ma'am」 と表現しましょう。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
good icon

4

pv icon

2387

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2387

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら