世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

(後で食べたいと言われた時に、)「いつ頃ご用意しましょうか?」って英語でなんて言うの?

機内でお客様から 今はお腹空かないから後で食べたいと言われた時に、それではいつ頃お持ちしましょうか?と聞きたい。
default user icon
honamiさん
2017/10/29 19:18
date icon
good icon

6

pv icon

4324

回答
  • When shall I prepare it?

    play icon

  • Around when should I prepare the food?

    play icon

「いつ頃」→「Around when」といいますが、「When」だけでも大丈夫です。 「用意する」→「To prepare」 この二つのフレーズは、カジュアルな時でもフォーマルな時でも使えます。 さらにフォーマルにしたい場合は、 お客さんが男性の場合、 「Around when should I prepare the food, sir?」といいまして、 女性の場合、 「Around when should I prepare the food, Ma'am」 と表現しましょう。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • "When would you like me to bring it?"

    play icon

「When would you like ~ ?」という表現は、人に何かをするタイミングを尋ねるのに便利な表現です。「I」を「me」に変えると、「あなたがそれをしたいと思う時はいつですか?」から、「私がそれを持ってくるのに最適な時間はいつですか?」という意味に変わります。 さらに具体的に食事のことを指す場合は、「At what time should I bring your meal?」という言い方も可能です。「Meal」は「食事」を意味するので、「あなたの食事をいつ持ってきたらよいでしょうか?」という意味になり、航空機内サービスの文脈に適しています。 ・ would : ~したい、~しましょうか(丁寧な表現) ・ like : ~が欲しい、~したい ・ bring : 持ってくる ・ at what time : 何時に ・ meal : 食事
good icon

6

pv icon

4324

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4324

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら