(後で食べたいと言われた時に、)「いつ頃ご用意しましょうか?」って英語でなんて言うの?
機内でお客様から
今はお腹空かないから後で食べたいと言われた時に、それではいつ頃お持ちしましょうか?と聞きたい。
回答
-
When shall I prepare it?
-
Around when should I prepare the food?
「いつ頃」→「Around when」といいますが、「When」だけでも大丈夫です。
「用意する」→「To prepare」
この二つのフレーズは、カジュアルな時でもフォーマルな時でも使えます。
さらにフォーマルにしたい場合は、
お客さんが男性の場合、
「Around when should I prepare the food, sir?」といいまして、
女性の場合、
「Around when should I prepare the food, Ma'am」
と表現しましょう。