世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

メールの返信は時間のある時にゆっくりでいいよって英語でなんて言うの?

ペンフレンドと楽しくメールのみやりとりをして1年になります。とてもマメな人で、返事もとても早いのです。でもお互いに忙しいときもあり、返事を焦らせたくないなあと思っています。忙しい友達に気遣いの一言を教えてください。よろしくお願いします。
female user icon
kazuさん
2018/05/01 10:09
date icon
good icon

64

pv icon

44087

回答
  • Don't worry about replying immediately. I know you're busy so just take your time and reply when you have some spare time.

    play icon

  • There's no hurry to reply. Take your time and reply whenever you have some free time.

    play icon

「メールの[返信](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35189/)は時間のある時に[ゆっくり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46803/)でいいよ」= Don't worry about replying immediately. I know you're busy so just take your time and reply when you have some spare time. / There's no hurry to reply. Take your time and reply whenever you have some free time. ボキャブラリー I know you're busy = あなたが忙しいということは分かっている don't worry = 気にしないで、心配しないで immediately = 直ぐに take your time = ゆっくりして spare time/free time = 空いている時間、自由時間 no hurry = 急がない、急がなくていい reply = 返事をする
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • Reply to my email at your convenience.

    play icon

  • Text me back when you are available. / Text me back whenever you get time.

    play icon

  • Get back to me whenever you have time.

    play icon

「メールの返信は時間のある時に[ゆっくり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46803/)でいいよ。」は、 "Reply to my email at your convenience." "at your convenience"は、「相手の[都合のいい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/71894/)時に」という意味です。 ビジネスメールなどで使用する際は、 "Please reply to my email at your convenience." Eメールではなく、ショートメールやラインメッセージの返信という場合は、 "Text me back when you are available." "Text me back whenever you get time." またカジュアルですが、 "Get back to me whenever you have time." という言い方もあります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I don't need an immediate response.

    play icon

加筆です。 少し固めではりますが、他には以下のような言い回しもあります: I don't need an immediate response. 早急な返信はいらないよ。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • You can reply when you have time.

    play icon

  • There's no hurry to reply.

    play icon

You can reply when you have time. 時間があるときに返信してOKです。 There's no hurry to reply. 返信を急ぐ必要はありません。 上記のような言い方ができます。 reply は「返信する」という意味の英語表現です。 ぜひ使ってみてください。
回答
  • You can reply when you have time.

    play icon

  • There's no rush.

    play icon

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: You can reply when you have time. 返信は時間がある時で大丈夫ですよ。 There's no rush. 急ぐ必要はありません。 rush は「急ぎ」「急ぐ」などの意味です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

64

pv icon

44087

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:64

  • pv icon

    PV:44087

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら