一人の時間は必要だよねって英語でなんて言うの?
ゆっくりしたり、ホッとする時間がいるよね。みたいな感じでいう時、教えてください。
回答
-
Everyone needs a little time alone.
-
Everyone needs a little downtime sometimes.
例文1「みんな[一人の時間](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/83273/)は[必要](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32984/)だよね。」というニュアンス。
time alone 「一人の時間」
everyone「みんな」
例文2「みんな時々一息入れる時間が必要だよね。」というニュアンス。
downtime で「[休憩](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32160/)時間・一息入れる時間」
ご参考になれば幸いです!
回答
-
I need some alone time.
-
I need some personal space.
alone time([1人の時間](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/83273/))を使い表現することができます。
I need some alone time : 1人の時間が必要です。
私自身、1人の時間が[大事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58773/)+人とのある程度の距離も必要なので”personal space"も個人的にはよく使います。
I need some personal space.
(一定した人との距離が必要なんです。)
お役に立てれば幸いです。
回答
-
Everyone needs alone time.
加筆です。
他には以下のような言い回しもあります:
Everyone needs alone time.
ご参考になれば幸いです!