波にさらわれるかもしれないって英語でなんて言うの?

海で泳ぐのは好きかどうかという会話で、「海は突然大きな波が来て沖まで流される可能性があるから怖い」と言いたい時なんて言いますか。
female user icon
Kyokoさん
2018/05/02 17:02
date icon
good icon

13

pv icon

8547

回答
  • I'm scared of swimming in the ocean for fear of a big wave taking me out to sea.

    play icon

  • I don't like swimming in the ocean because I worry that a big wave might pull me offshore.

    play icon

例文1「大きな波に沖までさらわれる可能性があるので、海で泳ぐのが怖い。」
「私は〜するのが怖い」は、I'm scared of 動詞のing で言うことができます。
例)I'm scared of walking alone at night. (夜、一人で歩くのが怖い。)

「大波にさらわれるかもしれない」は、A big wave may take me out to sea や A big wave might pull me offshore と言えます。

例文2「大きな波に沖までさらわれるかもしれない不安があるので、海で泳ぐのは嫌いだ。」
「沖」は、out to sea や offshore と言い、「沖に漕ぎ出す」は row out to sea などと言うことができます。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • I'm afraid of swimming in the ocean...

    play icon

  • because a giant wave could come out of nowhere...

    play icon

  • and I might get swept out to sea.

    play icon

長めの文章なので、3つに分けました。

①I'm afraid of swimming in the ocean...

海で泳ぐのが怖い

②a giant wave could come out of nowhere...

どこからともなく大波が来て

③I might get swept out to sea.

沖に流されてしまうかもしれない


上記三つを繋げると―

I'm afraid of swimming in the ocean because a giant wave could come out of nowhere, and I might get swept out to sea.

「どこからともなく大波が来て、沖に流されてしまうかもしれないので、海で泳ぐのが怖いです。」


想像すると怖いですね!

少しでもご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

13

pv icon

8547

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:8547

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら