世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

波にさらわれるかもしれないって英語でなんて言うの?

海で泳ぐのは好きかどうかという会話で、「海は突然大きな波が来て沖まで流される可能性があるから怖い」と言いたい時なんて言いますか。
female user icon
Kyokoさん
2018/05/02 17:02
date icon
good icon

13

pv icon

16712

回答
  • I'm scared of swimming in the ocean for fear of a big wave taking me out to sea.

  • I don't like swimming in the ocean because I worry that a big wave might pull me offshore.

例文1「大きな波に沖までさらわれる可能性があるので、海で泳ぐのが怖い。」 「私は〜するのが怖い」は、I'm scared of 動詞のing で言うことができます。 例)I'm scared of walking alone at night. (夜、一人で歩くのが怖い。) 「大波にさらわれるかもしれない」は、A big wave may take me out to sea や A big wave might pull me offshore と言えます。 例文2「大きな波に沖までさらわれるかもしれない不安があるので、海で泳ぐのは嫌いだ。」 「沖」は、out to sea や offshore と言い、「沖に漕ぎ出す」は row out to sea などと言うことができます。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • I'm afraid of swimming in the ocean...

  • because a giant wave could come out of nowhere...

  • and I might get swept out to sea.

長めの文章なので、3つに分けました。 ①I'm afraid of swimming in the ocean... 海で泳ぐのが怖い ②a giant wave could come out of nowhere... どこからともなく大波が来て ③I might get swept out to sea. 沖に流されてしまうかもしれない 上記三つを繋げると― I'm afraid of swimming in the ocean because a giant wave could come out of nowhere, and I might get swept out to sea. 「どこからともなく大波が来て、沖に流されてしまうかもしれないので、海で泳ぐのが怖いです。」 想像すると怖いですね! 少しでもご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

13

pv icon

16712

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:16712

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら