「目の上のたんこぶ」って英語でなんて言うの?
鬱陶しいものという意味で使われるこの表現に一致する英語の慣用句はありますか。
回答
-
A pain in the butt
「目の上のたんこぶ」という表現は”a pain in the butt"になります。”pain in the ass"とも言います。
すこしスラングに近いですが、よく使われています。
例文
彼は目の上のたんこぶです。
He is a pain in the ass.
pain in the ass を日本語で直訳すれば「尻の痛み」になりますが、英語の意味としては、「面倒だ、めんどうくさい、鬱陶しいもの」の意味です。
ご参考になれば幸いです。