早めに伺ってもいいですか?って英語でなんて言うの?

家具の配達をしています。
時間指定があるのですが早めに到着して約束の時間の前に家具を搬入していいかどうかを聞く場合は何て言えばいいですか?
カジュアルな表現の方が助かります。
default user icon
chibita go-go-さん
2018/05/06 15:11
date icon
good icon

6

pv icon

10450

回答
  • Can I visit you earlier than scheduled?

    play icon

  • Do you mind if I visit you earlier than I was supposed to?

    play icon

"supposed to 〜"
は、『(こうであるべき)と仮定されている状態』の意味で、会話では大変良く使われてます。
earlier than supposed to
は、『仮定されている)予定より早く』というニュアンスです。
お役に立てたらうれしいです。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • Can I visit you earlier?

    play icon

  • Can I come earlier?

    play icon

「伺う」は英語で "visit" または "come" と言います。「早めに」は英語で "earlier" と言います。

例文:
Can I visit you earlier than expected? 「約束していた時間より早く伺ってもいいですか?」
Can I come earlier so that we can finish earlier? 「用事を早く終わらせるために早めに伺っても良いですか?」

ご参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

10450

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:10450

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら