常にチャンスを伺っていますって英語でなんて言うの?

取引先から何かしらの要望があった際に、その件は社内で常にチャンスを伺っています(機会があればそれを逃さず取りにいく)、と言いたいです
male user icon
WATARUさん
2018/06/29 22:55
date icon
good icon

3

pv icon

8459

回答
  • I’m always looking for a chance to do that.

    play icon

  • I’ll keep looking for a chance to do that.

    play icon

I’m always looking for a chance to do that.
【訳】(私は)いつもそれをするチャンスを探しています。

I’ll keep looking for a chance to do that.
【訳】(私は)これからもそれをやるチャンスを探していきます。

直訳で書くとこんな表現になりますが、これらが一番近いかなと思いました。
1文目は今まさにしている、2文目はこれから(も)そうしていくという未来に主体をおいています。

取引先からすると、そちらの社内の話ですので、状況によっては

We would do it if we have a chance. I’ll do my best.
【訳】(私たちは)機会があればやるようにします。私も最善を尽くします。

ということもできるかなと思います。
good icon

3

pv icon

8459

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:8459

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら