世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

検診で赤ちゃんが平均体重だと言われたって英語でなんて言うの?

妊娠中です。 赤ちゃんの重さが週数の平均と同じでした。
default user icon
kyokoさん
2021/12/23 17:55
date icon
good icon

3

pv icon

2163

回答
  • At my prenatal test I was told that my baby is average weight

prenatal test (妊娠中での)検診 At my prenatal test (妊娠中での)検診で At my prenatal test I was told that~ (妊娠中での)検診で~だと言われた At my prenatal test I was told that my baby is average weight (妊娠中での)検診で赤ちゃんが平均体重だと言われた 日本語と違うポイントは、英語で「私の」をつけます。私の検診で私の赤ちゃんが平均体重だと言われた、みたいな感じですね。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • According to the medical exam, my baby was said to be average weight.

ご質問ありがとうございます。 「検診で」=「at the medical exam」 「赤ちゃん」=「(my) baby」 「平均体重」=「average weight」 「と言われた」=「(it) was said」 普通は「検診で」=「at the medical exam」ですが、この状況では「according to the medical exam」=「検診によって」の方が自然です。 後は、自分の赤ちゃんなので「my baby」と言います。 もちろん、「medical exam」の代わりに「prenatal exam」を言う場合もあります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

2163

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2163

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら