〜って聞こえたって英語でなんて言うの?

聞き間違えて“〜って聞こえた”と言いたい時、何と言えばいいのでしょうか?
default user icon
Sakuraさん
2018/05/07 13:06
date icon
good icon

11

pv icon

12241

回答
  • I thought I heard you say 〇〇.

    play icon

  • I thought you said 〇〇.

    play icon

例文1「あなたが〇〇と言ったように聞こえた気がした。」というニュアンスです。
例)I thought I heard you say you would pick up John but you asked me to pick him up.(あなたがジョンを迎えに行くと言ったように聞こえたが、私に迎えに行くように頼んだのね。)

例文2「あなたが〇〇と言ったと思った。」というニュアンスです。
例)I thought you said you would pick up John. (あなたがジョンを迎えに行くと言ったと思った。)

ご参考になれば幸いです!
回答
  • I misheard it as ~

    play icon

  • I thought he/she said ~

    play icon

(1) I misheard it as ~
'mishear' =「聞き間違える」 ('misheard' = 「聞き間違えた」
'~ as ~' =「〜を〜と」
「〜を〜と聞き間違えた」という意味合いの訳出です。
ちなみに 'misunderstand'=「誤解する」 'misinterpret'=「誤って解釈する」 'misplace'=「起き間違える」
'mis-'が単語の頭にある場合「誤った〜」「悪い〜」という意味合いになります。

(2) I thought he/she said ~
'i thought ~' = 「〜と思った」
「彼・彼女は〜と言ったのかと思った」というニュアンスの一例です。
good icon

11

pv icon

12241

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:12241

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら