おかずが多いからご飯がたりなくなるって英語でなんて言うの?

日本の家庭料理のおかずとご飯の関係を説明抜きで簡単に相手に伝えたいとき
male user icon
akitoさん
2018/05/08 16:46
date icon
good icon

2

pv icon

2923

回答
  • It's hard to make enough rice because there are so many side dishes to go with it.

    play icon

  • Japanese people cook a lot of side dishes so often times people run out of rice before they finish them.

    play icon

例文1「ご飯と相性の良いおかずが多いから、ご飯がいくらあっても足らない。」というニュアンスです。

例文2「日本人はおかずをたくさん(種類)作るので、おかずがなくなる前にご飯がなくなってしまう。」というニュアンスです。

「おかず」は、a dish や a side dish と言うので、「たくさんのおかず」は、a lot of side dishes と言えます。

「ご飯が足りなくなる」は、run out of rice, not enough rice などとも言えます。

many (a lot of) side dishes to go with it (rice) で「ご飯と相性の良いたくさんのおかず」と言うことができます。

ご参考になれば幸いです!
good icon

2

pv icon

2923

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2923

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら