こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『ご飯のお供になる』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、go well with や、pair well with を使って表現できます。
It pairs well with rice.
『それはごはんのよいお供です。』
It goes well with rice.
『それはごはんとよく合います。』
役立ちそうな単語とフレーズ
pair well with とよく合う
go well with と合う、にちょうど良い
dish 皿に盛られた料理
meat dish 肉料理
参考になれば幸いです。
「ご飯のお供になる」を英語で言いたい場合、「It goes well with rice.」というフレーズが自然です。"goes well with" は「〜に合う」とか「〜と相性がいい」という意味で、食べ物の相性を表現するときによく使われます。
・It goes well with rice. (ご飯に合う。)
他の言い方として:
It's a perfect match for rice. (ご飯にぴったりなおかずです。)
It complements rice nicely. (ご飯をうまく引き立てます。)