最近では、日本でも買い物より体験を好む外国人が増えている説明をしたいです。
①Many travelers around the world prefer experiential to material purchases these days.
「近頃、世界中の旅行者は物消費から体験的消費を好む。」
traveler(s)→旅行者
around the world→世界中の
prefer xxx to xxx→○○より○○を好む
experiential purchase→体験するための消費
material purchase→物を買うための消費
these days→近頃、最近
②People's travel preferences are shifting from "material" to "experiential" nowadays.
「最近は、人々の旅行の好み(目的)が物消費から体験的消費にシフトしている。」
travel preferences→旅行の好み(目的)
shift→シフト
nowadays→近頃、この頃、最近
③Many tourists are interested in having cultural experiences than going shopping.
「買い物よりも文化的体験に興味を持つ観光客が大勢いる。」
tourist(s)→観光客
interested in→○○に興味がある・興味を持つ
cultural experiences→文化的体験
going shopping→買い物に行く
少しでもご参考になれば幸いです。