賞味期限(消費期限)が切れているって英語でなんて言うの?

食品によって変わってくるので、できれば賞味期限と消費期限を明確に使い分けたいです。よろしくお願いします。
default user icon
Hiromiさん
2022/03/16 20:25
date icon
good icon

3

pv icon

1132

回答
  • It is past its expiration date.

    play icon

  • It is past its best-before date.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『賞味期限』は、『おいしさなどの品質が保たれる期限』なので、best before March 16th, 2022 というように記載できます。『消費期限』は、『安全に食べられる期限』ということで、expiry date または、expiration date と言えます。

役に立ちそうな単語とフレーズ
expiry date 有効期限
best before 賞味[推奨使用]期限~、なるべく~より前に使用すること

参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

1132

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1132

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら