とんがりコーンを指にはめるって英語でなんて言うの?

指にはめる、という表現はどうなるのだろう、、と思いました。よろしくお願いします!
default user icon
kokoさん
2018/05/10 12:37
date icon
good icon

4

pv icon

2937

回答
  • Put a corn snack(s) on one's finger(s).

    play icon

  • Put a ring on one's finger.

    play icon

例文1「とんがりコーン(コーンのお菓子)を自分の指にはめる」は、
とんがりコーンを1つだけなら、Put a corn snack on my finger.
とんがりコーンを複数1本の指にはめるなら、Put corn snacks on my finger.
とんがりコーンを複数、複数の指にはめるなら、Put corn snacks on my fingers.
になります。

例文2「指輪を指にはめる」
こちらも複数はめる場合は、上記を参考にしてください!

「指に物をはめる」は、put 物 on one's finger が使えると思います。

ご参考になれば幸いです!
good icon

4

pv icon

2937

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2937

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら