世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

話を逸らされたって英語でなんて言うの?

父にゲーム機を買ってもらうということについて話を逸らされた という意味の「話を逸らされた」です。
default user icon
Minatonkotsuuuuさん
2018/05/10 19:43
date icon
good icon

7

pv icon

10753

回答
  • change the subject

    play icon

My father tried to change the subject because I asked him to buy a game for me. 「change the subject」というのは、 「話題を変える、話を逸らす」という意味で用いられる表現です。 <例文> 「Don't change the subject」→ 話を逸らさないで。 「Why are you changing the subject?」→ なんで話を逸らすの?
回答
  • dance around the subject

    play icon

dance aroundは、「なんらかの問題が出てきたり質問をされた際に、それに対して正面から向き合おうとするのではなく、なんとかごまかして、うやむやにしたまま避けて通ろうとする」ことを意味します(*^_^*) 例) The president always dances around reporters' questions. 「大統領は記者からの質問をいつもはぐらかす/ごまかして避けようとする」 なので、この場合にも使えます(*^_^*) 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

7

pv icon

10753

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:10753

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら