世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

洗剤が切れてたので買っておきました。って英語でなんて言うの?

キッチンの洗剤が切れていてホストマザーに言うときです。
default user icon
( NO NAME )
2018/05/11 16:41
date icon
good icon

13

pv icon

9186

回答
  • You were out of dish soap, so I bought a new one.

    play icon

食器用洗剤は英語で dish soap または dish detergentと言います。 物が無くなったことを表すときは be out of ~と言います。 I'm out of time. 時間が足りない I'm out of toilet paper. トイレットペーパーが切れた。 合わせて覚えておくと便利なのが、「無くなりそう」という表現です。 running short of ~ running out of ~ どちらも「~が無くなりそう」と言う意味です。 You're running short of sugar. I think you should get a new bag if you're baking cookies tomorrow. 砂糖が無くなりそうだよ。明日クッキーを焼くなら一袋新しく買ったほうがいいよ。 参考になれば幸いです。
回答
  • I bought the dish soap because it was gone.

    play icon

  • I bought the dish soap because it run out.

    play icon

洗剤が「切れる」ことは英語で "gone" または "run out" と言います。"Gone" は「無くなる」と言う意味なので、"Run out" の方が「切れる」と言う意味に近いです。「洗剤を買った」と表現するならば "I bought the dish soap" と文章を始めるといいでしょう。 例文: 「洗剤が切れたので買っておいた。」 I bought the dish soap because it was gone. I bought the dish soap because it run out. ご参考になれば幸いです。
good icon

13

pv icon

9186

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:9186

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら