世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

借りを作るって英語でなんて言うの?

残業して私の仕事を手伝ってくれた同僚。 借りを作ってしまいました。 いつか返さないとー
female user icon
maimaiさん
2016/02/17 14:35
date icon
good icon

18

pv icon

22118

回答
  • I now owe him one.

  • Thanks, I owe you one.

英語で「借りができた」と表現するときには、主に「owe」という動詞を使用します。「Owe」は「〜に対して負債がある、もしくは感謝の意を示さなければならない」状態を指す便利な単語です。 例えば、同僚が残業して仕事を手伝ってくれたときには、「I now owe him one.」(今、彼に1つ借りができた)と言い表すことができます。これは、何か彼が助けてくれることで「借り」ができたということを示しています。 また、「Thanks, I owe you one.」(ありがとう、お返ししなければ)とも表現できます。こちらも同様に、誰かがあなたのために何かをしてくれた時にお返ししなければならないというニュアンスが含まれています。 こちらの単語は、感謝の意を込めた言葉としてだけでなく、具体的な負債、つまりお金の借りにも使用できます。例: "I owe her 5000 yen."(彼女に5000円借りている) なお、「IOU」は"I Owe You"の略です。
回答
  • I owe (somebody).

  • I am in debt to (somebody).

  • I am indebted to (somebody).

★「(to) owe」という言葉があり、 カジュアルに使います(例えば同僚には言えますが上司には下記の二つの方が良いです)。 ★「in debt to~」と「indebted to~」は同じ意味です。 indebtedのほうがよく使われますが、両方このシチュエーションに合っています。 「I owe~」に比べるとフォーマルです。 他にも: I am in your debt / I am in (someone's) debt. →これもフォーマルです。
Reina Saeki マルチリンガル英会話講師/ハーバード卒バイリンガル
good icon

18

pv icon

22118

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:22118

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら