Teachers in Canada circle mistakes and put check marks on correct answers.
Teachers in Japan circle correct answers and put x marks on mistakes.
例文1「カナダの先生は間違いにマルをつけ、正しい答えにはチェックマークをつけます。」
私の子供たちが通うカナダの学校では(小・中・高)、間違っている答えにマルをつけ、正しい答えにはチェックマークをつけます。日本とは反対なので、最初は間違いだらけかとビックリしたものです!
例文2「日本の先生は、正しい答えにマルをつけ、間違いにはバツをつけます。」
「バツをつける」は、put x marks on mistakes と言うことができます。
ご参考になれば幸いです!
その「バツをつける」が英語で「Put a cross through it」か「Put a cross next to it」と言います。
以下は例文です。
私の英語の先生はテストでいくつかの答え(の隣に)にバツをつけました。それらは間違っていたに違いありません ー My English teacher put a cross through (next to) some of my answers on the test, they must have been incorrect.
参考になれば嬉しいです。