世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「いつのまにか」って英語でなんて言うの?

「いつのまにか、時とともに変わってしまっていた」というニュアンスの「いつのまにか」の英語表現が知りたいです!
default user icon
( NO NAME )
2018/05/13 03:40
date icon
good icon

20

pv icon

16408

回答
  • unnoticed

  • While I did not notice.

『いつのまにか時が経つ』で私が知っている言い回しは、 Time slips away. Time glides on., Time crept on., なので、『いつのまにか、時とともに変わってしまっていた』は、 I have changed while I did not notice, でいいと思います。 お役に立てたらうれしいです。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • in an instant

  • before you know it

  • before you can even blink

「before you know it ~」は「気が付くことができる前に~」と言う意味です。つまり、「いつのみにか」と言う意味です。「before you can even blink」は「目を瞬くことができる前に」と言う意味であり、「いつのまにか」と同じように「時間が経つのも物が変わるのもはやい」と言う感じです。
Danielle G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

20

pv icon

16408

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:16408

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら