世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

いつのまにかって英語でなんて言うの?

例えば 〇〇チームはいつのまにか首位になってた いつのまにか1時だね など、英語ではなんというのでしょうか? もし場面によって違う言い方を使う場合はそれを教えていただくと嬉しいです。
default user icon
Daikiさん
2019/08/15 13:43
date icon
good icon

7

pv icon

6358

回答
  • without even realizing it

  • before I knew it

「いつの間にか」は without even realizing it 直訳すると「それに気がつくことさえもなく」 before I knew it 直訳すると「それを知った前に」 のように表現します。 Without even realizing it, I had become a workaholic. 「いつの間にか、仕事中毒になっていた。」 Before I knew it, the Texas Rangers were in first place in their division. 「いつの間にか、テキサスレンジャーズが地区の首位になっていた。」 Before I knew it, it was 1:00 in the morning. 「いつの間にか、午前1時になっていた。」 ご参考になれば幸いです!
回答
  • "Before we knew it"

英語では "Before we knew it" というフレーズがよく使われます。 - "Before we knew it, the team was in first place." これは「気づく間もなく、チームは首位に立っていた」という意味になります。事件や状況の変化が予期せずに起こり、その事実を後で知るというニュアンスを含みます。 - "It's already one o'clock before we know it." 「気づけばもう1時だね」と、時間が如何に早く過ぎ去るかを表す際に用います。 状況によって使い分けるほかのフレーズや単語: - "In the blink of an eye" (あっという間に) - "Time flies" (時間が経つのは早い) - "Out of the blue" (突然に) - "All of a sudden" (突然)
good icon

7

pv icon

6358

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:6358

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら