I will take a train on the way there and take a taxi on the way back.
I will go there by train and come back here by taxi.
On the way to 目的地で「行き」という意味合いです。これは、例えば「行く道の途中に花屋があるから寄って行こう」There is a flower shop on the way there so let’s stop by. などとして使われることも多いです。
On the way back は「帰り」です。
「行きはこの道で、帰りは違う道を通る」などという表現の時は、上記の言い方よりも“I take this way there and take another way home.” などとした方がニュアンスが正しく伝わります。
one way by train で「片道は電車で」を英語で表すことができます。
例:
I'm going to go one way by train, and the other by taxi.
片道は電車で、片道はタクシーで行きます。
by train で「電車で」となります。
by taxi なら「タクシーで」、by bus なら「バスで」、by car なら「車で」です。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
go one way by train
片道は電車で行く
例:
I'm going to go one way by train and come back by taxi.
片道は電車で行って、タクシーで帰ってきます。
ぜひ参考にしてください。