片道って英語でなんて言うの?
切符を往復ではなく片道で買おうと思っています。窓口で買うので片道の言い方を覚えておきたいです。
回答
-
one-way
「片道」は one-way を使って表現します。
one-way は「片道の・一方向の」という意味で
a one-way ticket で「片道切符」
one-way traffic で「一方通行」
のように使います。
例:
Can I please get a one-way ticket to Toronto?
「トロントまでの片道切符をください。」
Could I have a one-way ticket to Montreal?
「モントリオールまでの片道切符をください。」
逆に「往復切符」と言うなら a round-trip ticket のように言えます。
例:
I'd like a round-trip ticket to Toronto.
「トロントまでの往復切符をください。」
往復切符は a return ticket や a two-way ticket のようにも言えます。
a return ticket to Toronto
a two-way ticket to Toronto
ご参考まで!
回答
-
one-way
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
one-way
片道
one-way ticket
片道切符
ちなみに return(イギリス英語)や round-trip(アメリカ英語)と言えば「往復」となります。
return ticket / round-trip ticket で「往復切符」です。
例:
I'd like a one-way ticket please.
片道切符をお願いします。
ぜひ参考にしてください。
回答
-
one-way ticket
「片道」はone-wayと言います(*^_^*)
なので、「片道チケット」はone-way ticketと言います♪
一方、
「往復チケット」はround-trip ticketと言います。
例)
One-way or a round-trip ticket?
「片道ですか?それとも往復チケットですか?」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
*オンラインやカフェで格安マンツーマンレッスンしています♪