世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

片道は電車でって英語でなんて言うの?

片道は電車で行って、片道はタクシーを使いますって言いたいです。
default user icon
Moeさん
2018/05/16 01:37
date icon
good icon

3

pv icon

6198

回答
  • I will take a train on the way there and take a taxi on the way back.

  • I will go there by train and come back here by taxi.

On the way to 目的地で「行き」という意味合いです。これは、例えば「行く道の途中に花屋があるから寄って行こう」There is a flower shop on the way there so let’s stop by. などとして使われることも多いです。 On the way back は「帰り」です。 「行きはこの道で、帰りは違う道を通る」などという表現の時は、上記の言い方よりも“I take this way there and take another way home.” などとした方がニュアンスが正しく伝わります。
Kazumi M 英会話講師
回答
  • one way by train

one way by train で「片道は電車で」を英語で表すことができます。 例: I'm going to go one way by train, and the other by taxi. 片道は電車で、片道はタクシーで行きます。 by train で「電車で」となります。 by taxi なら「タクシーで」、by bus なら「バスで」、by car なら「車で」です。
回答
  • go one way by train

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: go one way by train 片道は電車で行く 例: I'm going to go one way by train and come back by taxi. 片道は電車で行って、タクシーで帰ってきます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

3

pv icon

6198

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6198

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら