どこの家庭も同じですねって英語でなんて言うの?

家ではお母さんの意見が尊重されるというような話をしていて、なんだかんだ女性の意見が採用されるよねという状況で「どこの家庭も同じ(一緒)ですね」と同意したい場合。
default user icon
( NO NAME )
2018/05/16 19:18
date icon
good icon

7

pv icon

10159

回答
  • Most families are the same, aren't they?

    play icon

  • Most families, wherever they are, are pretty similar.

    play icon

  • Families all over the world have this in common!

    play icon

「どこの家庭も同じですね」= Most families are the same, aren't they? / Most families, wherever they are, are pretty similar. / Families all over the world have this in common! ボキャブラリー most families/households = 殆どの家庭 same = 同じ、一緒 wherever = 何処も pretty similar = 結構似ている all over the world = 世界中 in common = 共通
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • Regardless which household you go to it's the same.

    play icon

「家庭」は household で言うことができます。 これは(家)というニュアンスがあり、(家族)という意味もあります。 「家ではお母さんの意見が尊重される」というのは Mother's opinions are valued highly と表現することができます。 参考になれば幸いです。
good icon

7

pv icon

10159

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:10159

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら